Category: компьютеры

Category was added automatically. Read all entries about "компьютеры".

мышь весенняя

компьютеры или английский? а ведь лучше и то и то!

написали из школы интернет-урок, я даже уточнила, какое оформление - по ТК! интересно
ставка, правда, скорее выживательная, но если слегка и для будущей пенсии, то нормально, удаленка же

но я же будущий техпис, так?
поэтому прошла тест в какой-то песочнице в Яндексе, жду результатов. вроде обещают тоже оформление и удаленку
какой-то тест был слишком легкий - всего лишь проставить запятые и найти логику, это же для детей, нет?
а также украшаю свое пустое техписовское резюме и рассылаю его. а также присматриваю тестовые задания. а также читаю сообщество, которое слегка заброшено)

тем временем у меня взрослый ученик - системный администратор. и это прекрасно) как будто пришла домой к тем, кто говорит со мной на одном языке) я вообще планировала сисадминство, но в те годы мне показалось недостаточно романтично. так что продолжила получать легкие 200уе вместо обучения и будущих 800уе (вы хоть знаете что такое уе? а кто постарше - помните это??)) я случайно совсем цифры вспомнила, выкопала из памяти

(а потом продалась за 500 уе в жуткую жуть на два года. и - нет, никаких ужасов, там все были милы, платили вовремя и полностью, но я лучше буду дворником, чем еще раз такое - серая муть, делать нечего, а отсиживать надо, и помещение такое унылое, затхлое, без окон. и все такие... не моего полета, не моего круга общения, с очень странным мышлением. до сих пор иногда вздрагиваю, когда мимо проезжаю. но зато купила машину)

разное

новые ноутбуки просто прекрасны, красивенькие, как конфетки, во всем, кроме одного - КАМЕРА ЫЫЫЫЫЫ. гошподи, 0,3 мп, как?? туда бы влезла оптика Full HD!!!

***
если вы еще не готовы к удаленке, рекомендую поторопиться)

на что обращать внимание:

- процессор! лучше модель поновее, читайте отзывы производительности. учитывайте, что отзывы пишут повернутые на железе товарищи или геймеры, поэтому учитывайте общее настроение просто) если проц не тянет игру Крутые Танчики Фул ХД, а вам нужен ютюб и эксель - отличный выбор!
частоту лучше побольше (от 2,3 с разгоном до 4)

- оперативка. при хорошем проце и диске работать можно и с 4гб, но 8 приятнее) а 12 еще лучше, но это зависит от бюджета, есть у вас лишних 90 000р?

- диск лучше SSD, если хотите, чтобы винда запускалась за 3 секунды ровно
256 хватит, но 512 сильно приятнее, а разница иногда незначительна

- количество портов юсб, лично мне удобнее 3 порта нового поколения, но чаще урезают до 2 + type-c, ну смотрите сами, нужен он вам?

- экран. разнообразные WV, TN+film и другие буквы - вполне себе рабочий вариант, 90% пользователей с такими и живет, заморачиваться даже не стоит, потому что голова начинает кружиться) но если можете немного добавить, то лучше IPS Full HD, это приятно и удобно, не надо ловить наклон крышки

- клавиатура. в принципе жить без цифрового блока можно спокойно, но его наличие - это приятное дополнение. клавиши должны быть с хорошим откликом, чтобы не уставали кисти

- прочие детали. например, кому-то надо полный фарш, RJ для сетевого шнура, type-c, видеоразъем, оптический привод для записи дисков. если вам только офис, ютюб и вайфай, то лучше без этих опций, тк вес начинается от 2кг, это уже тяжело. а без них будет где-то 1,5 - 1,7 кг, запихнул в рюкзак и поехал на работу\в кафе\на отдых

ну что, полезно?)

и еще немного про китайский) просто волшебно. синбакэ!

"Или вот, это самое обидное, заимствованные слова. Даже в японском языке пусть все заимствованные слова звучат немного странно, но хотя бы похоже и в целом можно понять и догадаться, и, собственно быть понятым. К сожалению, в Китайском совсем нет алфавита, поэтому любое иностранное слово нужно переводить. И знание иностранное оригинала после этого не помогает совсем. Потому что, даже если STARBUCKS крупными латинскими буквами написано на каждом углу, китайцы эту надпись просто не видят, для них эти буквы просто часть декорации и произносить их любым способом бесполезно. Китаец знает только 星巴克 - читается синбакэ. Первая половина – китайский слово «звезда», вторая половина – звуковое подражание слову «бакс». Микрософт - 微软, буквально мелко-мягкий. И никак иначе. И т.д. и т.п. Жутко неудобно. Потому, что в любом языке, заимствованные слова хотя и составляют малую часть языка в целом, составляют большую часть самого полезного и используемого словарного запаса. Компьютер, смартфон, Россия... И уже можно чего-то понятное сказать почти везде. Кроме Китая."

(с)Китя Карлсон переехал работать в Китай - подписывайтесь, потому что он пишет очень хорошо ) а про Китай - это вообще! боже, я пошла перечитывать
мышь весенняя

фото для АиФ

съездила днем в гости в редакцию АиФ, где замечательный panzicov отснял несколько кадров с моей... ну, с моим прекрасным личиком )))
(кстати, довольно милое офисное здание, романтично расположенно в краснокирпичном корпусе старого завода. и весь Преображенский район все же отличается от Юго-Запада)

простите мне мой неумелый ресайз с потерей качества )) фотошоперы, наверное, умеют делать хорошую постобработку, а я в ACDsee жму по привычке )



мышь весенняя

первый перевод

вспомнилось, как я делала первый шаг в области фриланс-перевода...
этот самый первый шаг чуть не загнал меня в клинику нервных болезней =-)

дала объявление в job.ru в фидо, звонок буквально на следующий день. заказ простой - перевод маркетингового исследования с рус. на англ.
встретились в метро, материала было листочков на 5-6.
и я загнала их (позорище блин!) в Stylus! у меня тогда еще не стоял Lingvo...
потом сидела правила. помню, исследование о стиральных порошках было.
в общем, перевела, загнала на дискетку.
ночью вскакивала, мне снились кошмары - вот за мной бежит рассерженный клиент и кричит "что это за говно! это не перевод! отдай мои деньги!"...
я вскакивала, включала комп, смотрела текст - нормально.

вечером мы встретились, я отдала дискетку, и один распечатанный лист для примера. клиент посмотрел, ничего не сказал, кроме "спасибо" и отдал деньги.
я очень старалась, чтобы у меня выражение лица не сильно поменялось, тк мне казалось, что это просто огромная сумма...=-)

потом еще неделю я дергалась откаждого телефонного звонка, и сноваи снова читлала свой перевод...
ночью мне снились ляпы (которых на самом деле не было)...

потом позвонил заказчик и сказал что все ок, и может он скоро даст мне еще один текст =-)
и кошмары прекратились.

в общем жалко что этот перевод, кажется, куда-то делся... я бы щаз почитала...